الإضافة في اللغتين العربية والهوسوية روايتا "الأيام" SHEHU UMAR– نموذجًا
DOI:
https://doi.org/10.63991/10.63991/IMJAS.4125.0017Abstract
تناول هذا المقال الإضافة في اللغتين العربية والهوسوية من خلال روايتي "الأيام"، وShehu Umar، وهدف إلى إبراز التشابه والاختلاف بين اللغتين في ظاهرة الإضافة، والتنبؤ بمواطن الصعوبات لمتعلمي إحدى اللغتين كلغة ثانية، ومحاولة معرفة التغلب عليها، والمنهج المعتمد عليه في معالجة هذا المقال هو منهج التحليل التقابلي، الذي يسعى إلى دراسة الفروق التي بين اللغتين المختلفتين. وتوصل المقال إلى عدة نتائج، منها: أن اللغتان تتفقان على وجود الإضافة، كما أن المضاف إليه يسبق على المضاف، ويكون مجرورًا دائما، وتكون الإضافة إما للملك، وإما للتخصيص؛ وإما إضافة اسم إلى اسم؛ أو إضافة اسم إلى الضمير. وتختلف اللغتان في كون الإضافة في اللغة العربية تنقسم إلى معنوية ولفظية، ويأتي المضاف لحركات الإعرابية، ويتجرد عند إضافته إلى التنوين، ونوني المثنى والجمع، و"أل" المعرفة، بينما تكون الإضافة في لغة الهوسا تتنوع إلى الإضافة الطويلة، والإضافة القصيرة، وإلى الملكية الطويلة، والملكية القصيرة، والمضاف يسند إليه